Болотные огни в книгах

Что надо мной за метеор светящийся

И тело рядом с ним шарообразное?

И.В. Гете, «Фауст»

The Elder Scrolls IV: Oblivion.

Хотя вилл-о-виспы упоминаются во множестве книг и стихов (взять хоть того же «Старого Морехода», хрестоматийную «Джен Эйр» или отечественную «Бронзовую птицу»), чаще всего о них не сообщается ничего интересного. Ну, были, светились... Голлум советует Фродо и Сэму не идти за болотными огнями, но и у Толкина о них ничего особенного не говорится. И все же некоторые авторы обращаются к этой теме более подробно.

Так, например, многие, начиная с Брэма Стокера, упоминают о связи между вилл-о-виспами и Болотные огни в книгах вампирами; то вампиры командуют этими огнями, то в таком обличье предстают жертвы вампира и пытаются его укорять или указывать на него вероятным товарищам по несчастью; однако и в этом случае вампир обычно может прогнать огонь.

Неоднократно поминает «фонарника» Джоан Роулинг; в Хогвартсе его проходят на уроках защиты от темных искусств. Кстати, он там называется hinkypunk, что сродни английскому слову hanky-panky — обман, жульничество. Роулинг описывает фонарника в соответствии с одним из кельтских образов: одноногий «чертик» с лампой в руке. Правда, он у нее не только умеет делаться незаметным, а еще и бесплотный — состоит как бы из струек дыма.

А Болотные огни в книгах у Гете в «Фаусте» огонек почему-то именуется... гомункулом. Зато он удостоен чести не просто упоминаться, а числиться в действующих лицах пьесы:


documentagqvovx.html
documentagqvwgf.html
documentagqwdqn.html
documentagqwlav.html
documentagqwsld.html
Документ Болотные огни в книгах